diumenge, 14 de gener del 2018

Pont poètic ( Cuques de llum )




Aprofitant l´art a les parets ( Platja gran de Ciutadella ). Cortesia de Brigada poètica- La cèl.lula  col.lectiu.

Traducció al català del original :


ÚTILES


Que fuera
hacha la palabra,
martillo, cincel, plomada.

Que fuera lupa, sonotone,
pico y pala, la palabra,
escoba.

Que fuera
cuchara la palabra,
camino, bastón, ventana.

Que fuera pincel,
que fuera escalera,
que fuera abrelatas...

Que sirviera
para algo
la palabra.













p-d  Muchas gracias Gloria .  :)



6 comentaris:

  1. A tí, a ustedes, de corazón, que viva la utopía, doy fe, ¡¡¡a vida!!! <3

    ResponElimina
  2. Bon vespre.

    Volia dir-te que el poema de fa milers d'anys = molt de temps que vaig escriure sobre una rosa sortirà en un llibre i te'l dedico a tu. Se deia "Rosa sorda".

    Quan el llibre es publiqui i se presenti, miraré de fer-te'n arribar fotos i dir-te on se pot trobar. Serà a l'abril. Si se'm permet, potser el recito i tot.

    Una abraçada,

    Montse /cantireta

    ResponElimina
    Respostes
    1. Enhorabona pel llibre.Gracies moltes pel poema. Et permetin o no, molta merda.

      Altra abraçada.

      Elimina
  3. M'agrada molt, molt, el poema que has penjat al blog.

    Gràcies per descobrir-nos altres maneres de dir coses

    :-)*

    ResponElimina